And down, down to Goblin-town You go, my lad!
Ий иясе

Баснословные существа, по верованию казанских татар, живут повсюду - и в домах, и в поле, и в лесу, и в воде. Среди обитающих в домах и во дворах, рядом с человеком, почетное место занимает Ий иясе, или хозяин дома, домовой.
Ий иясе жилищем своим обыкновенно избирает подполье, откуда и выходит по ночам. Он представляется стариком, носящим довольно длинные волосы. Домовой заботливый хозяин и даже полезная тварь: оберегает дом, в предчувствии беды всю ночь ходит, беспокоится и вздыхает. Если ночью случится какое-то несчастье, будит людей, трясет их за ноги или стучит.
читать дальше

Комментарии
08.10.2009 в 00:27

And down, down to Goblin-town You go, my lad!
Су бабасы - это водяной дед, старик, которому подчинены водные пространства какой-либо местности. Живет он в самых глубоких местах, и из народных рассказов не видно, чтобы он когда-либо выходил на берег. Если же легенды и говорят об этом, то в своих действиях на берегу он ничем не отличается от Су иясе и Су анасы, расчесывающих золотым или серебряным гребнем свои длинные волосы.

Когда человек купается или нечаянно падает в воду в глубоком месте, Су бабасы уносит его, и тот погибает. Поэтому, когда утонет человек, обыкновенно говорят; водяной дед или водяной хозяин взял.

Существенной разницей между Су бабасы и Су иясе, кроме возраста, является и то, что водяной дед серьезнее в своих действиях. Он не поднимает напрасно бури и не причиняет людям вреда беспричинно. Но если гневается, может вызвать бурю и утопить людей, прорвать плотину на мельнице, наслать на людей болезни. Когда на теле человека появляются водянистые пузыри, эту болезнь всегда приписывают водяному, Су бабасы либо Су иясе.

Чтобы умилостивить Су бабасы, смешивают горсть крупы с солью и бросают в реку или в пруд, и болезнь проходит. Иной раз при появлении болячек на теле завертывают в тряпицу одну полбенную крупу без соли и пускают по воде со словами: “Иди туда, откуда пришел, отдай хозяину”. Болезнь проходит и в этом случае. А обряд этот называется приношение соли и крупы.

Умилостивляют водяного и в том случае, если приходится пить или брать воду из реки впервые. Женщины выдергивают из головы волос и бросают в воду, мужчины расстаются с волосом из бороды.Это - плата водяному за воду.
08.10.2009 в 00:27

And down, down to Goblin-town You go, my lad!
Су бабасы - это водяной дед, старик, которому подчинены водные пространства какой-либо местности. Живет он в самых глубоких местах, и из народных рассказов не видно, чтобы он когда-либо выходил на берег. Если же легенды и говорят об этом, то в своих действиях на берегу он ничем не отличается от Су иясе и Су анасы, расчесывающих золотым или серебряным гребнем свои длинные волосы.

Когда человек купается или нечаянно падает в воду в глубоком месте, Су бабасы уносит его, и тот погибает. Поэтому, когда утонет человек, обыкновенно говорят; водяной дед или водяной хозяин взял.

Существенной разницей между Су бабасы и Су иясе, кроме возраста, является и то, что водяной дед серьезнее в своих действиях. Он не поднимает напрасно бури и не причиняет людям вреда беспричинно. Но если гневается, может вызвать бурю и утопить людей, прорвать плотину на мельнице, наслать на людей болезни. Когда на теле человека появляются водянистые пузыри, эту болезнь всегда приписывают водяному, Су бабасы либо Су иясе.

Чтобы умилостивить Су бабасы, смешивают горсть крупы с солью и бросают в реку или в пруд, и болезнь проходит. Иной раз при появлении болячек на теле завертывают в тряпицу одну полбенную крупу без соли и пускают по воде со словами: “Иди туда, откуда пришел, отдай хозяину”. Болезнь проходит и в этом случае. А обряд этот называется приношение соли и крупы.

Умилостивляют водяного и в том случае, если приходится пить или брать воду из реки впервые. Женщины выдергивают из головы волос и бросают в воду, мужчины расстаются с волосом из бороды.Это - плата водяному за воду.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail